订单查询
首页 其他文档
1至6年级必背古诗100首带译文
大小:495.86KB 32页 发布时间: 2023-06-08 11:37:57 6.56k 5.3k

早知潮水的涨落这么守信,

还不如嫁一个弄潮的丈夫。

注释

江南曲:古代歌曲名。乐府《相和歌》曲名。这是一首拟乐府,写得很有民歌色彩。

瞿塘贾:在长江上游一带作买卖的商人。瞿塘:指瞿塘峡,长江三峡之一。贾:商人。

妾:古代女子自称的谦词。

潮有信:潮水涨落有一定的时间,叫“潮信”。

弄潮儿:潮水涨时戏水的人,或指潮水来时,乘船入江的人。

65、春怨

(唐)金昌绪

打起黄莺儿,莫教枝上啼。

啼时惊妾梦,不得到辽西。

译文

我敲打树枝赶走了树上的黄莺,不让它在树枝上不停鸣叫。

它的叫声会惊破我的好梦,不能到辽西与戍守边关的亲人相见。

注释

辽西:古郡名,在今辽宁省辽河以西地方。

妾:女子的自称。

莫:不。

66、曲池荷

(唐)卢照邻

浮香绕曲岸,圆影覆华池。

常恐秋风早,飘零君不知。

译文

曲折的堤岸弥漫着荷花清幽的香气,圆圆的荷叶重重叠叠的覆盖在池塘上。

常常担心萧瑟的秋风来得太早,让人来不及欣赏荷花就凋落了。

注释

浮香:荷花的香气。曲岸:曲折的堤岸。

圆影:指圆圆的荷叶。华池:美丽的池子。

飘零:坠落,飘落。

67、送上人

(唐)刘长卿

孤云将野鹤,岂向人间住。

莫买沃洲山,时人已知处。

译文

孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。

不要买下沃洲山,现在已经有人知道那儿了。

韵译

野鹤驾着孤云高飞天空,怎能在人世间栖居住宿?

要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。

我们采用的作品包括内容和图片全部来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
Copyright @ 2016 - 2024 经验本 All Rights Reserved 版权所有 湘ICP备2023007888号-1 客服QQ:2393136441