译:我惟独喜爱莲莲从淤泥易地而处生长出来,却不受沾染,它经过清水洗涤,却不显得妖艳。
22.中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
译:(它的茎)内空外直,没有(缠绕的)蔓,(也)没有(旁逸的)枝,香气远播,更显得清芬;它笔直地洁净地立在水中,(只)可以从远处欣赏,却不可以贴近去玩弄啊!
23.菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;牡丹之爱,宜乎众矣。
译:对菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。对于莲的爱好,像我一样的还有谁呢?对于牡丹的爱,那当然是有很多的人了!
24.罔不因势象形,各具情态。
译:没有一件不是就着木头原来的样子摹拟某些东西的形状的,各有各的神情姿态。
25.其人视端容寂,假设听茶声然。
译:那个人的眼睛正看着(茶炉),神色平静,好似在听烧茶的声音。
26.而计其长曾不盈寸。
译:可是计算它的长度竟不满一寸。
27.盖简桃核修狭者为之。
译:原来是挑选狭长的桃核刻成的。
28.技亦灵怪矣哉!
译:啊!技艺真是奇妙极了。
29.选贤与能,讲信修睦。
译:把有贤德、有才能的人选出来(给大家办事),(人人)讲求诚信,崇尚和睦。
30.货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。
译:(人们)憎恶财货被抛弃在地上的现象(而要去收藏它),却不是为了单独享用;(也)憎恶那种在共同劳动中不肯尽力的行为,总要不为私利而劳动。
31.是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。
译:这样一来,就不会有人搞阴谋,不会有人盗窃财物和兴兵作乱,(家家户户)都不用关大门了,这就叫做“大同”社会。
32.重岩叠嶂,隐天避日,自非亭午夜分,不见曦月。
译:层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。如果不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
33.至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
译:到了夏天江水漫上丘陵,上行和下行的船只都被阻,不能通航。
34.其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
译:中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如它快!
35.春冬之时,那么素湍绿潭,回清倒影。
译:在春冬两个季节,雪白的激流,碧绿的深潭,盘旋着的清波,倒映着各种景物的影子。
36.绝多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
译:在极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,常有悬泉瀑布飞流冲荡。
37.清荣峻茂,良多趣味。
译:水清、树荣、山高、草盛,趣味无穷。
38.每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
译:每到初晴的时候或下霜的早晨,树林的山涧显出一片清凉和寂静。高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄凉怪异。空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。
39.顶峰入云,清流见底。
译:巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。
40.两岸石壁,五色交辉。
译:两岸石壁色彩斑斓,交相辉映。
41.青林翠竹,四时俱备。