订单查询
首页 协议合同
国际贸易销售合同英文范本最新
大小:35.43KB 9页 发布时间: 2023-07-25 16:10:32 11.23k 10.25k

10.PAYMENT付款

__days before shipment,the Buyer shall establish with first class bank a%irrevocable,L/C at sight in favor of the

Seller.The L/C should with a minimum validity of four months.10%paid by T/T within 2 weeks against Acceptance

Certificate signed by Enduser

在装运之前____天,买方应通过一流银行开立一份不可撤销的、以卖方为受益人的、金额为合同总价%的有效期至少为个月的即期信用证。%凭最终用户签字的设备验收证书2周内电汇支付。

Any Letters of Credit established in favour of the Seller shall be issued by first class banks acceptable by the Seller which have adopted the Uniform Customs and Practice(UCP)for Documentary Credits issued by the International Chamber of Commerce(ICC),applicable at the date the Contract comes into force.

任何开立的以卖方为受益人的信用证应由卖方可接受的一流银行开出,并应采用本合同生效之日适用的国际商会发布的《跟单信用证统一惯例》。

In the event,that the Buyer fails to perform this obligation,the Seller shall have the right to withdraw,cancel all or part of the contract without obtaining the Buyer’s consent and without paying any compensation to the Buyer.

如果买方未能履行上述义务,卖方有权全部或部分撤销、解除合同,无需买方同意且无需向买方支付任何赔偿。

11.RETENTION OF OWNERSHIP AND DEFAULTING PAYMENTS

所有权保留和拖欠付款

Without prejudice to the passing of the risks in accordance with the applicable trade term as described below,all goods shall remain the Seller’s property until all of the Seller’s claims against the Buyer in relation to this Contract,most specifically:FULL PAYMENT,have been satisfied.The Buyer shall give any assistance in taking any measures required to protect the Seller’s property rights.

在不影响根据下述贸易术语确定风险转移的条件下,所有的货物应为卖方财产直至卖方在本合同项下对买方的所有要求全部被满足,尤其是:所有的款项的支付。买方应就为保护卖方的财产权而需采取的措施提供任何协助。

Signing of the Acceptance Certificate entitles the Seller to full and immediate payment.If the Buyer fails to pay any amount when due or shall default,then the Seller or its agent,shall be entitled without notice to the Buyer,to enter any premises in which the goods may be found and remove,hold and sell them in accordance with the applicable law.

签署验收证书使得卖方有权获得全额和立即的付款。如果买方未能支付或将拖欠任何到期的款项,则卖方或其代理有权进入可能发现货物的任何场地,无需通知买方,并且有权根据适用的法律移走、扣留并出售该等货物。

Interest at the rate of 8%per annum will be chargeable on any outstanding account from its due date.The ownership of the products will not pass to the Buyer until all sums owing to the Seller(including interests,if any)have been paid.Levying of interest will not prejudice the Seller’s right stated above.

对于任何拖欠的款项应按8%的年利率自到期日起计收利息。产品的所有权应在买方付清所有欠付卖方的`款项(包括利息,如果有的话)后方能转移至买方。收取利息并不影响卖方上述权利。

12.DOCUMENTS文件

The Seller shall present the following documents a)-f)to the Paying Bank for negotiation/collection or to the Buyer in case of Payment by Remittance:

卖方应向付款行提交a)至f)项的文件进行议付/收款或者在汇付的条件下向买方提交1)至7)项的文件:

a)-Full set of Negotiable Clean on Board Ocean Bills of Lading(for sea transportation)

全套的可转让的清洁已装船提单(海运)

-Combined/Multi-modal Transport Document(for overland transportation)marked“Freight to Collect”/”Freight Prepaid”made out to order blank endorsed notifying the Buyer.

空白抬头、空白背书、通知方为买方的联运/多式联运单据(内陆运输)标明“运费到付”/“运费预付”

-Copy of Airway Bill marked“Freight to Collect”/“Freight prepaid”and consigned to the Buyer at the port of destination notifying the Buyer.

收货人和通知方均为买方的空运单的副本标明“运费到付”/“运费预付”

b)Full set of Insurance Policy/Certificates for 110 percent of the invoice value.

以110%的发票金额投保的全套保险单/保险凭证

c)Invoice in triplicate,indicating contract number,shipping mark and the name of vessels,etc.

发票一式三份,标明合同号、装运标志和船名等

d)Packing List in triplicate with indication of both gross and net weights,measurements and quantity of each item packed.

装箱单一式三份,标明每件货物的毛重、净重、尺码和数量

e)Certificate of Quality and Quantity,each in duplicate,issued by the manufacturers.

制造商出具的质量证书和数量证书,均为一式二份

f)A true copy of the fax to the Buyer advising particulars of shipment within 48 hours after goods are loaded on board as specified in Clause 13 hereof.

根据本合同第[13]条的规定在货物装船后48小时之内发送给买方的通知装运详情的传真的真实复印件

The Seller shall,within 5 days after shipment is effected,send by airmail three extra sets of copies of the aforesaid documents(except item f)with two sets directly to the Buyer and one set directly to the Transportation Corporation at the port of destination.

卖方应在货物装运后5天内另外航空邮寄三套上述单据(f项规定的单据除外〕的复印件,其中两套直接寄给买方,另一套直接寄给目的港的运输公司。

13.SHIPPING ADVICE装运通知

The Seller shall,within 48 hours after the shipment is effected,advise the Buyer by fax of the contract number,name of commodity,quantity,gross weight,invoiced value,name of the carrying vessel and the date of sailing.

反馈
我们采用的作品包括内容和图片全部来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
Copyright @ 2016 - 2024 经验本 All Rights Reserved 版权所有 湘ICP备2023007888号-1 客服QQ:2393136441