例如:発想(はっそう)、出発(しゅっぱつ)。
外来语90%以上都是①型,如ケーキ、シャワー、テニス。只有少数例外。但是当两个词组成一个联合词时,重音变化往往转到第二个词的第一个音节,也只有少数例外。
例如:テニス①、シューズ → テニスシューズ④
汉字的音读
日文汉字的音读,大多沿袭唐西安一带(相对居多)及宋临安一带(相对略少)的读法,至今,从中文拼音的声母仍然可以推出日文汉字的音读属于哪一行,命中率十之八九。因为日语的发音没有汉语丰富,有些发音变化到相邻的行,与现在的北京话不太吻合,但是与唐宋时都城的语音是吻合的。
例如:電話(dianhua → denwa)、土地(tudi → toti)。
在现代汉语中,拼音为前鼻音的字,音读时都发为拨音,而后鼻音的字,音读时都发为长音,命中率约等于100%。
例如:身体(shen → しん)“身”为前鼻音
生命(sheng → せい)“生”为后鼻音
伝統(chuan tong → でんとう)、
文盲(wen mang → ぶんもう)
“伝”与“文”为前鼻音、“統”与“盲”为后鼻音
音变
有些字连在一起读,读不顺口,这就是音变的来由,音变共有促音变、半浊音变、浊音变三种,音变均发生在词汇的中间连接处,以读顺口为主要目的,所以音变规律虽然明显,但不是绝对的。
2促音变,た行假名在か行、さ行、た行或者は行之前,要变成促音。3半浊音变,か行、た行假名在は行之前变成促音,同时后面的は行假名要变成半浊音。4浊音变,か行、さ行假名接在拨音ん之后,要变成浊音。不过如果ん前面已经是浊音、或者是な行、ま行的假名,则基本上不再浊化。
“御”的读法
“御”加在训读词汇之前,一般读成お,几乎没有例外。
读成お的例如:御元気(おげんき)、御電話(おでんわ)
本人只发现两个例外:御社(おんしゃ)、御食事(おしょくじ
自动词与他动词
p; 在日语中,包含同一个汉字并且翻译成中文的意思也差不多的动词,如果有两个以上,一般可以用以下规律推测是自动词还是他动词,命中率约90%以上。
如果不存在可以相似的可比较的动词,只好根据惯用法去背去记了。
长度不一时,较短的是自动词,较长的是他动词。长短相同时,且分别为五段动词和一段动词时,又分两种情况,
① 如存在上一段动词,则多为自动词,而相应的五段动词则为他动词。
② 如存在下一段动词,则多为他动词,而相应的五段动词为自动词。长短相同、且均为五段动词时,结尾不为“る”的多为他动词。