小朋友们你看过自相矛盾的故事吗?你知道自相矛盾的故事讲了什么有趣的事情吗?下面我们就来为大家分享自相矛盾的故事,赶紧一起来阅读吧。
古时候有一个人,一手拿着矛,一手拿着盾,在街上叫卖。他举起矛,向人夸口说:“我的矛锐利得很,不论什么盾都戳得穿!”接着又举起盾,向人夸口说:“我的盾坚固得很,不论什么矛都戳不穿它!”有人问他:“用你的矛戳你的盾,会怎么样呢?”那个人哑口无言,不知怎样回答。
围观的人先都一楞,然后突然爆发出一阵大笑,便都散了。那个卖兵器的人,也就灰溜溜地扛着矛和盾走了。
Self-Contradictory
自相矛盾
In ancient times, there was a man who sold spears as well as shields.
古时候,有一个人,他既卖矛又卖盾。
One day, he hawked his wares at the market and was very pleased with himself. He held up a shield and said: "My shield is very strong. No matter how sharp a spear is, it cannot pierce my shield."
一天,他在集市上叫卖,非常得意。他举起他的盾说:“我的盾非常坚固,无论怎样好的矛,都戳不穿它!”
After that, he held up his spear and bragged: "My spear is very sharp. No matter how strong a shield is, my spear can pierce it.
说完,他又举起他的矛夸口说:“我的矛非常锋利,无论怎样坚固的盾都能戳进去!”
When the people standing by heard this, they laughed up their sleeves. One of them asked him:
站在旁边的人听了,都暗暗地发笑。有人问他:
"According to what you said, your spear is the sharpest. No matter how strong a shield is, your spear can pierce it. Your shield is also the strongest. No matter how sharp a spear is, it cannot pierce your shield. Now, if I poke your shield with your spear, what will be the result?"
“照你这样说,你的矛是最锋利的,无论怎样硬的盾都戳得进去;你的盾又是最坚固的,无论怎样锋利的矛,也别想戳进去。那么,现在我用你的矛来戳你的盾,看看结果会怎样呢?”
The man was so embarrassed that he could not utter a single word.
那个人窘得连一句话也答不上来。
“自相矛盾”的英文表达,常用“to contradict oneself”,比如:“你自相矛盾了”就可以说:“You're contradicting yourself.”或者“You've contradicted yourself.”
楚人有鬻盾与矛者,先誉其盾之坚,曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”俄而又誉其矛之利,曰:“吾矛之利,万物莫不陷也。”市人诘之曰:"以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,为名不可两立也。
楚人:楚国人。
鬻(yù):卖。
誉:称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。
陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。
利:锋利。
以:用。
弗:不。
应:回答。
在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法破坏它!”然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能将其破坏!”,市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”,那个人无法回答。众人嘲笑他。无法被刺穿的盾牌和没有刺不破盾的长矛,是不可能共同存在的。
楚国有个卖盾又卖矛的,他一边夸自己的矛非常尖锐可以刺穿任何的盾,一边又说自己的盾非常的结实可以挡住任何的矛。于是有有人问他:用你的矛刺你的盾会怎么样呢?这个人顿时惊住无言以对。